n^ha-tho : 4 | n^ha-thona : 2 |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A4_103 (no trad. / 591 NS) |
1 | n^ha-tho jarmasa yam*n^a- khava | truth done in previous birth |
A5_2899 (A2 / 662 NS) |
1 | n^ha-the n^ha-tho janmasa ya-n^a- karmaka | story of work done in previous births |
A5_3944 (A2 / 662 NS) |
1 | n^ha-tho dam*, | previous year |
A5_4006 (A2 / 662 NS) |
1 | thvatai n^ha-tho pada-ya- lim*gana lithau padaya- lim*ga juyu | From A2_4011: these are to be gender of later word by the gender of preceding word |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_983 (A2 / 506 NS) |
1 | n^ha-thona {2} pam*tam*n^ana syam*keya- na-ma juvakha | former series could be words for a kind of wild rice ? |
A5_2497 (A2 / 662 NS) |
1 | thvatesa n^ha-thona tam*n^ana s'abaraya- na-ma | words for savages when these are added previously |